The weather is not the nicest, but the city is.
—
Das Wetter ist zwar nicht schönste, aber die Stadt ist es.
I am on my way to Hamburg to spend the weekend there and seized the great Postbus Service to work on an application for funding for the TCD project and to have a skype meeting. Out of respect for my fellow travellers I wasn’t talking but listening to the others. Every now and then I had to laugh out lout though.
—
Ich bin auf dem Weg nach Hamburg und habe die sehr guten Service des Postbusses genutzt, um bei einer Skype Konferenz mitzumachen und weiter an einen Finanzierungsantrag für die TCD zu arbeiten. Um meine MitfahrerInnen nicht zu stören, habe ich zwar bei der Konferenz nur zugehört und nichts gesagt, aber manchmal musste ich wirklich laut loslachen.
Hello, it’s the L-Hasi again.
Look what I came across: a Guns n’ Roses pinball machine. Spotted at Beer and Buns, a beer and food pop-up close to Liverpool Street. Gn’R, great food, beers and futbolin, my kind of place. I had a splendid time. It was a school night so need to go back on a Friday. My mates ended up playing pictionary on the chalkboard walls.
B-Hasi and I, and Papete, went to see Gn’R when they played in Barcelona. 5 July 1993. We were obsessed with them. But that’s a different story
Even it this is a short week it started very busy with office, writing application, budgeting. Best way to get over it is by remembering the feeling of peace while resting at Tempelhofer Feld last Sunday. Very glad that the referendum last 25. Mai 2014 clearly expressed that society had no interest in having the areal built-up.
—
Selbst wenn diese Woche sehr kurz ist, hat sie doch ziemlich geschäftigt angefangen: Büro, Finanzierungsanträge schreiben, Budget erarbeiten… Am besten kriegt man den Tag rum, wenn ich an die Ruhe denke, die ich gespürt habe, als ich Sonntag auf dem Tempelhofer Feld sass und die letzten Sonnenstrahlen genossen habe. Sehr froh, dass der Volksentscheid am 25. Mai 2014 sich deutlich gegen eine Bebauung des Geländes ausgesprochen hat.
Leave the hip people behind you, forget Berghain, Karneval der Kulturen or the Flohmarkt. If you around Neukölln just take your bike and after 10 minutes, you will arrive in Britz, a locality of the borrough of Neukölln, but which couldn’t be more far away. At some point I felt we were in any small town in Germany. The reason for us going there is because I have been wanting to play some mini golf since ages, and here it is, my personal heaven, Minigolf Britz, a small, old mini golf course run by two lovely Berliner and with very particular visitors. It is cheap, it is fun, and I won.
—
Lass uns die Hipsters hinter uns lassen, vergessen wir Berghain (wo ich ja eh nicht reinkomme), den Karneval der Kulturen oder die Flohmärkte. Da ich schon mal in Neukölln war, konnte ich meine Freunde überreden mit dem Fahrrad nach Britz zu fahren, was zwar zu Neukölln und somit zu Berlin gehört, aber ich kam mir vor, wie bei meinen Tanten in Hasloh, Wiesbaden oder Hitzacker. Warum war ich so erpicht auf Britz? Nun, seit Monaten will ich Minigolfen und dort befindet sich Minigolf Britz, eine alte, liebevoll renovierte Anlage, die von einem herrlichem Berliner Paar geführt wird (Hallo Sportsfreunde!) und von sehr skurrilen, freundlichen Typen besucht wird. Es ist preiswert, es ist lustig und ich habe gewonnen. :)
Hello, it’s the L-Hasi again. Today I took my lovely new bubblegum pink shoes out for a walk, to meet some friends and then to eat some Indian food. Tomorrow is Bank holiday in the UK, so they had an extra spring in their step.
I can already hear the B-Hasi protesting that she too should most definitely have a pair. Am I right B-Hasi?
Hi, it’s the L-Hasi again.
This week saw Clerkenwell Design Week. I went along on Tuesday to Knoll for a talk about the new Pilot chair. Got a chance to sit on it: very very comfy. It was a lovely evening with some delicious canapés, bubbles and interesting people. Thanks Knoll!
After a very busy and intellectual week we decided to have some non pretentious fun and went to the Maientage. It is taking place for the 50th time and is full of atraction, food, music and games.
—
Nach einer sehr anstrengendem und intellektuellen Woche, hatte ich Lust auf etwas mit wenig Anspruch. Die Neuköllner Maientage sind dafür perfekt. Das Volksfest findet zum fünfzigstem Mal statt. Die Hasenheide war voll mit Schaustellern, Essenbuden, Musik, Attraktionen und Menschen.
Every day could be a sunday.
sometimes I look for someone who only listens me
Straßenfotografie • Beobachtungen am Wegesrand
Making Scenes, Building Communities
there is no "not enough light" there is only "not enough time"
Ein Ort für Nachhaltigkeit, Kunst und Diskussion.
art historian, freelance curator, cultural manager and researcher
Blog about life and culture in Berlin, Germany
Just another kid on the Blog
Pregnant and Dealing With Domestic Violence
** OFFICIAL Site of Artist Ray Ferrer **
Don't ever change yourself to impress someone, cause they should be impressed that you don't change to please others -- When you are going through something hard and wonder where God is, always remember that the teacher is always quiet during a test --- Unknown
Original Oil Paintings And Drawings By Sergey Gusev
Every day could be a sunday.
Every day could be a sunday.
Ein Taxiblog
Every day could be a sunday.