Archive

Monthly Archives: May 2013

Bar

After a long day of proofreading texts, working on an application and drafting a communication campaign for the ARTivists4Change project, I am now getting pretty to meet my girls at a Cocktail bar and hit the town. Not this bar of course. I saw this lettering at the Messe Berlin area a while ago. I love the letters. Hope Hasi loves them too. Maybe she can add some nerd trivia? It wouldn’t be the first time she runs around town saying things like “Berlin is indeed very seriffed”.

Bar seen in Berlin, September 2012

Nachdem ich den ganzen Tag fleißig Texte korrigiert, Finanzierungsanträge durchgelesen und eine Komunikationsstrategie für das ARTivists4Change Projekt entwickelt habe, mache ich mich nun hübsch um mich mit den Mädchen in einer Cocktail Bar zu treffen. Natürlicher nicht dieser, diesen Schriftzug habe ich auf dem Messe Berlin Gelände vor einigen Monaten gefunden. Hoffe Hasi gefällt der Schriftzug genauso gut wie mir. Vielleicht kann sie ein paar streber Info dazu geben? Sonst läuft sie ja auch durch Berlin und erzählt mir was von “ist ja alles sehr serifiert hier”.

Bar gesehen in Berlin, September 2012

re-mex opening

Despite rubbish weather I went yesterday to the opening of the Re-Mex: The Power of Arts exhibition at the very beautiful Mercado San Cosme in Torstraße.

The Re-Mex project was launched by the Goethe Institut together with European and Mexican partners in order to raise awareness of the environmental problems in Mexico. For that German artists carried out workshops in Mexico with local artists and youths to develop new approaches to address environmental problems and raise awareness on sustainability. The outcomes are innovative recycling creations made from cloths and plastic, which are now shown among other things until the 28th of May at the exhibition at the Mercado San Cosme and the WYE. During the 25th and 26th of May Berlin visitors can also participate at creative workshops with the artists. More info here.

And look at the creative way of hiding a bottle of beer during an official speech. Must take notes.

Gestern habe ich dem grausamen Wetter getrotzt und bin abends noch zur Ausstellungseröffnung Re-Mex: El poder de las artes im wunderschönen Mercado San Cosme in die Torstraße gefahren.

Re-Mex: El poder de las artes wurde vom Goethe Institut zusammen mit europäischen und mexikanischen Partnern ins Leben gerufen, um das das Bewusstsein für Umweltprobleme in Mexiko zu stärken. Mexikanische Jugendliche entwickelten dafür gemeinsam mit europäischen und mexikanischen Künstlern Ansätze, wie künstlerische Aktivitäten zu einem größeren Bewusstsein für vorherrschende Umweltprobleme und Nachhaltigkeit beitragen können. Herausgekommen sind innovative Recycling-Kreationen aus Kleidung und Plastik, die man bis zum 28. Mai im Mercado San Cosme und im WYE bestaunen kann. Am 25. und 26. Mai können die Berliner Besucher selber an einem kreativen Workshop teilnehmen. Mehr Info here.

Und schaut mal wie kreativ man unauffällig eine Flasche Bier während der offiziellen Rede halten kann. Muss ich mir merken!

Mercado San Cosme – Torstraße 116 / The WYE – Skalitzer Str 86

way to carry a beer!

CIN Committee

Today are the elections for the first CIN Committee! The elected representatives will be in charge of preparing the Second CIN Forum and to draft the a CIN Mission statement. The applications were made answering to how to plan and organise the 2nd CIN Forum and how to present the results of the 20 CIN projects. Furthermore the CIN Mission Statement Group will work on the CIN’s aims & goals and its strategies & actions for 2013-2014. I am very happy about all the candidacies from my CIN friends and will dedicate a lot of time and thoughts to chose wisely the Committee. Good luck to everyone!

Heute sind die Wahlen für das erste CIN Committee! Die gewählten Mitglieder werden das zweite CIN Forum sowie das Mission statement entwerfen. Die Bewerber mussten unter anderem Fragen wie das zweite Forum geplant und organisiert werden soll, wie man die Resultate der 20 CIN Projekte vorstellen wird. Die Mission Statment Gruppe hat Vorschläge für die Ziele des CINs gemacht und einen strategischen Plan für 2013 – 2014. Wie schön, dass sich so viele meiner CIN Freunde beworben haben. Ich werde nun meine Zeit nutzen um eine weise Wahl zu treffen. Allen viel Glück!

 

brunch

To celebrate Pentacote I prepared a yummy brunch consisting of Bärlauch-Soup,  kohlrabi carpaccio, tomatoes with crepes, Eier im Glas and of course salmon from the market. We cheered with Rotkäppchen Sekt, a german sparkling wine from the former DDR, which got forgotten with the Wende in 1989 and has since recovered becoming one of the most famous Sekt to be sold in every Späti. The name itself means Red Hood and refers to the red crown cap of the bottle.

Um Pfingstmontag zu feiern habe ich einen sehr leckeren Brunch vorbereitet, bei dem es unter anderem Bärlauch-Suppe, Kohlrabi Carpaccio, Tomaten mit Crepes, Eier im Glas und natürlich den Lachs vom Markt gab. Dazu haben wir mit Rotkäppchen Sekt angestoßen, einem Sekt aus der DDR, der mit der Wende an Bedeutung velor und seit einiger Zeit wieder wächst und vielleicht sogar Marktführer ist. Bin mir da nicht so sicher, aber mich würd es freuen. Rotkäppchen kann man im jeden Späti kaufen und der Name bezieht sich auf die rote Kappe, die die ursprünglichen Flaschen hatten. Zum Wohl!

kanuten

Just got back home from a lovely weekend at the Spreewald. 30km of cycling, rain, food, beer, Schnaps and then canooing. But to be fair, my active part while canooing was limited to indicating the directions (and really, there is no wrong way when you are on a canal) and opening the bottles of beer. And now that we got safe and sound back to Berlin, I will open some more bottles just to make sure we enter the Pentcost in style. At the end of the day, this will be our last Bank Holiday for quite a while.

P.S. Pedicure. Check!

Bin grad aus dem Spreewald zurück, war ein wunderschönes Wochenende. 30 Km auf dem Gurkenradweg fahren, Regen, Essen, Bier, Schnäpse und Kanu fahren. Wobei ich sagen muß, daß sich meine Mitarbeit beim Kanu fahren darauf beschränkt hat, den Weg anzuzeigen (und wenn wir ehrlich sind, kann man auf einem Kanal nicht wirklich falsch fahren) und die Bierflaschen zu öffnen. Zwischendurch hatte ich auch noch Zeit, die Füße im Wasser baumeln zu lassen (Pediküre hat sich gelohnt). Da wir nun heil zurück in Berlin sind, werde ich mich um die restlichen Bierflaschen kümmern und dafür sorgen, daß wir ein schönes Pfingstwochenende haben. Ist ja vorläufig der letzte Feiertag…

P.S. Spreewaldgurken habe ich natürlich mitgebracht.

 

leinster_1

As Hasi is away for the weekend I’m holding the blog fort today. I’m off shortly to The Leinster, one of my locals, to watch Eurovision with my friends. I’m sure it will be fun. Whenever I take any of my friends to the Lenny for the first time, I end up telling them about the fake house on that street. Well, it’s more of a fake facade.

When the first tube line opened in London 150 years ago, the tracks needed open ventilation for all the steam. In order to go west from Paddington they had to cut through some of the terraced houses. As it is a bit of a posh area, they didn’t want to create a big hole in the facade, so they dug everything out and then reconstructed the front in keeping with its neighbours. It’s basically just a wall that looks like the front of a house, very much like a stage setting.

leinster_2

I first read about in a magazine long long time ago, and even though it’s in my hood, it took me almost a year to find that house, well that wall. There wasn’t much written on it and me and my friends used to go on fake-house-spotting-duty trying to locate it. We finally did (it’s 23/24 Leinster Gardens in case you’d like to visit) and since then, every time I walk past (which is quite regularly, seeing that my local is just opposite) I feel a real sense of pride that I found it. Very silly, I know, but apparently there are not too many fake houses around.

Nerd alert: The legend goes that somebody early last century sold tickets to a charity ball that was to take place there. It was only when the guest starting arriving all suited and booted, that they realised it was just a wall (albeit a very lovely-looking one) and that the had been made a fool of. That’s one very naughty fraudster!

I’m gonna see that I take a pic of it tonight, but for now I leave you with an overview from googlemaps. By the way, when I started looking for it the fake house there wasn’t any googlemaps; we are talking 2002. Otherwise it wouldn’t have taken me that long to find it. Screen Shot 2013-05-18 at 19.35.17

UPDATE: I took some pics.

sonntagimpark

Every day could be a sunday.

writing is somehow happened

sometimes I look for someone who only listens me

Street Photography

Straßenfotografie • Beobachtungen am Wegesrand

Women Who Rock

Making Scenes, Building Communities

.documenting.the.obvious

there is no "not enough light" there is only "not enough time"

Group Global 3000

Ein Ort für Nachhaltigkeit, Kunst und Diskussion.

Srđan Tunić

art historian, freelance curator, cultural manager and researcher

An Englishman in Berlin

Blog about life and culture in Berlin, Germany

marta's adventures in the big city

Just another kid on the Blog

Prego and the Loon

Pregnant and Dealing With Domestic Violence

Ray Ferrer - Emotion on Canvas

** OFFICIAL Site of Artist Ray Ferrer **

talinorfali

Don't ever change yourself to impress someone, cause they should be impressed that you don't change to please others -- When you are going through something hard and wonder where God is, always remember that the teacher is always quiet during a test --- Unknown

Sergey Gusev Art

Original Oil Paintings And Drawings By Sergey Gusev

Rabbits!

Every day could be a sunday.