Monthly Archives: November 2012

After what seemed a lot of long grey days, finally the sky cleared up and a bit of blue was shining through. Auntie Astrid, who lives in the greyer Northern part of Germany, is known in our family, to be very generous and optimistic with the expression “blue sky”. A soon as the smallest bit comes through she notices it. And makes everyone else notice it too. After living for a bit in Germany I start to do the same.

Nach einer Reihe von langen, grauen Tagen, hat sich heute endlich der Himmel gelichtet und etwas Blau schien durch die Wolkendecke. Tante Astrid, die im – des öfteren bedeckten – Norddeutschland wohnt, ist in unserer Familie dafür bekannt, dass sie sehr grosszügig – ja geradezu optimistisch – mit dem Ausdruck “Blauer Himmel” ist. Sie merkt als Erste wenn etwas Blau durchkommt und macht auch alle anderen darauf aufmerksam. Nach einiger Zeit in Deutschland fange auch ich damit an.

What did the cheese say when it looked in the mirror? Halloumi!! Jijiji… on of my favourite jokes.

Speaking of Haloumi, on paydays I treat myself to a box from the Kitchen Magicians. You can chose online for how many people you want your box, if vegetarian, lacto- and glutenfree or regular and they send you one with all the ingredients for three tasty and healthy recipes to the address you indicate. And none of the recipes takes longer than 30 minutes. Today I made tender wheat with herbage mushrooms and spicy Halloumi. Omnomnomnom. Can’t wait for my next box. It will all be about Christmas cookies.

Was sagt der Käse, wenn er sich im Spiegel sieht? Halloumi(ch)! Jajajajajaja…

Und da wir gerade bei Halloumi sind. An meinen Zahltagen lade ich mich auf eine Box von Kochzauber ein. Auf dieser wunderbaren Webseite kann man sich online eine Box für zwei Personen, kleine Famlien oder WGs bestellen und zwischen den verschiedenen Varianten aussuchen (gluten- und laktosefrei, vegetarisch oder normal). Man bekommt dann eine wundervolle Box nach Hause geschickt, die die ganzen Zutaten für drei leckere und gesunde Rezepte beinhaltet. Die Zubereitung dauert nie länger als 30 Minuten und die Gerichte schmecken sooo gut. Omnomnom. Ich freue mich schon jetzt auf meine Adventsbox!

Last day in this lovely town. We did not want to leave. We actually did not want to hand in the hotel keys. But we had to, have therefore made big plans to save a lot of money and come back soon. Better today than tomorrow.

Letzter Tag in dieser wunderschönen Stadt. Wir wollten gar nicht gehen. Wir wollten noch nicht mal die Hotelschlüssel zurück geben. Aber wir mussten. Haben deshalb Pläne geschmiedet ganz schnell ganz viel Geld zu sparen um zurück zu kommen.

After a long night yesterday we had the most wonderful breakfast at the hotel followed by a long walk around the town. The houses in the old town are so cute and tiny, it seems they will blow away with the wind. The whole town is like a snow glob, specially with all that mist over the city. We had a cozy Pierogi lunch at the hotel (our bed is the best one in the world) and for dinner we went for the really nice and delicious Pod Samsonem at Ulice Freta. We saw the Palace of Culture and Science from far away, hardly couldn't see the top with all the fog. We will have to come back soon! --- Nach einer etwas längeren Nacht haben wir das leckerste Frühstück überhaupt gehabt und sind dann sehr (sehr sehr) lange spazieren gegangen. Die Gebäude in der Altstadt sind so klein und süß, man befürchtet die würden mit dem nächsten Windstoß davon fliegen. Die ganze Stadt sieht wie eine wunderschöne Schneekugel aus, vor allem wenn alles im Nebel liegt. Zum Mittag haben wir Pierogi im Hotelzimmer gegessen (wir haben das beste Bett der Welt) und zum Abendessen sind wir in das wunderbare und leckere Pod Samsonem gegangen. Wir haben den Kulturpalast von Weitem gesehen, aber konnten durch den Nebel gar nicht die Spitze erkennen. Wir müssen unbedingt wiederkommen!

Lovely weekend with my Hasi

Thanks to the lovely peeps at the Keukenhof and the Polish Tourist Information in Amsterdam I won a trip to Warsaw for two with LOT Polish Airlines staying at the wonderful Hotel Mamaison Le Regina. The moment I stepped out my Berlin house I was “gindobring” and “djenkujing” all my way to this MISTYrious city. See what I did there? Pierogi, piva and vodka, what else do I want? Oh right, to have dinner at a Michelin Restaurant. Omnomnomnom…

— Hasi und Ich!!

Den lieben Leuten in Keukenhof und dem Polnischen Fremdenführer Amt in Amsterdam sei Dank, habe ich eine Reise zu zweit mit LOT Polish Airlines nach Warschau gewonnen und durfte in dem wunderbaren Hotel Mamaison Le Regina übernachten. Sobald ich morgens aus meiner Berliner Wohnung rausgekommen war, habe ich bis zu dieser verwunschenen und nebligen Stadt “gindorbiert” und “djenkujiert”. Pierogi, piva und vodka, was will man mehr? Ah, ein Abendessen in einem Michelin Restaurant. Omnomnomnom…

Wow, it’s impossible to see the Gedächniskirche at the end of the Tauenzienstraße. First because she is still wrapped due to restoration works. Second of all, because it is so dark and grey outside, I would expect a vampire to appear on my balcony any time soon. Luckily except for some errands I had to run, I spent the day packing. You will find out more tomorrow. I can’t wait!!

Wahnsinn, man kann die Gedächniskirche am Ende der Tauenzienstraße gar nicht erkennen. Zum Teil weil sie noch immer unter Planen versteckt ist, da sie renoviert wird. Vor allem aber, weil heute ein so grauer und dunkler Tag ist, dass es mich nicht wundern würde, wenn ein Vampir auf meinem Balkon erscheint. Glücklicherweise musste ich heute, bis auf ein paar Erledigungen, nur packen. Morgen findet Ihr mehr heraus. Ich kann es kaum abwarten!!

Anja & Sonja Linke, verlegtundwiedergefunden 2005.

Once there was a tiny man…

… living in his wife’s trousers pocket. Every day she would take him for a walk. She would take him with her enormous hands, her long and red nails looked like dragon’s claws. The man’s life was reduced to be carried around every day, without ever seeing the sunlight. (pretty much like vampire). The only thing he would see was the face of his wife, which was dominated by a huge mouth with by big, yellow teeth and red painted lips. When she would open her mouth in order to speak her terrible breath would knock our little man almost over. He hardly was able to breath. He lived like this day after day. He did not wish for anything, he did not want to be bigger nor wanted he to have a wife with a nicer mouth. The only thing he ever wanted was to see the sun. Thus one fine day he started ripping a tiny little hole into the pocket. Just big enough for him to squeeze through it. He slipped on his wife’s unshaved leg trying not to hurt himself. That would make some ugly scars. After a long trip he finally arrived totally exhausted at her ankle. With his last powers he jumped and, while gasping for air, let himself fall onto the floor. And his wife, without noticing it or maybe she did, stepped on him with the heel of her huge, red shoe and perforated his tiny body destroying his dream about freedom and sun”.
I have been searching for some texts and found this one. I little short story I wrote a couple of years ago. The layout is made by my sister Anja. We made a little book we gave our dad for Christmas.

Ich musste nach ein paar Texten suchen und habe diese Kurzgeschichte gefunden. Die hatte ich, zusammen mit vielen anderen, vor Jahren geschrieben und dann mit meiner Schwester Anja in einem kleinen Buch “verlegt und wiedergefunden” und unserem Vater zu Weihnachten geschenkt.

This must be one of my very favourite balconies in Berlin. One of the best girly – boozy – brunch took place here on the last nice day of summer a couple of years ago. Recently I stayed overnight and slept on the couch, waking up to this wonderful view. Shame I am so shortsighted I hardly couldn’t see anything. Nonetheless, I wish I could live here. Note to self: “Must save money!”

Das ist eins meiner Lieblingsbalkons in Berlin. Hier fand eines der schönsten Mädchen-Brunch, vor ein paar Jahren am letzten warmen Sommertag, statt. Vor kurzem bin ich auch über Nacht geblieben und morgens mit dieser wunderschönen Aussicht aufgewacht. Schade, dass ich kurzsichtig bin und nichts gesehen habe. Trotzdem, hier würde ich so gerne wohnen. Notiz an mich: “Muss Geld sparen!”

Look how nice autumn is in the Tiergarten, the biggest park within Berlin. Coming from the loud and crazy city center cycling here among trees and little lakes is a real delight for my senses.

Seht Euch den wunderschönen, herbstlichen Tiergarten an! Hier zu radeln ist immer wieder eine Wohltat für die Sinne. Besonders dann, wenn man sich vorher durch den ganzen Verkehr gewuselt hat.

Heute stehe ich vorerst nicht auf. Picture taken from

For some reasons, that have yet to be explained, I am called “Hasi“, little bunny. This has led me throughout the years to collect every kind of “Hasi” be it jewellery, a stuffed animal, printed, on jumpers, in books, whatever. I love them. During the night in the areas around Berliner Alexanderplatz there are living hoppling Hasis around and I get so excited every time I see them. After a really long day yesterday I am a Hasi in bed, having breakfast and watching a film. Today I will face the world a bit later. Have a lovely Sunday!

Aus bis jetzt noch nicht erklärten Gründen, werde ich “Hasi” genannt. Das hat mit den Jahren dazu geführt, dass ich alles sammel was mit kleinen Hasen zu tun hat: Schmuck, Kuscheltiere, Schlüsselanhänger, Kleidung, Bücher… Ich liebe Hasis. Wenn ich manchmal nachts nahe des Berliner Alexanderplatzes unterwegs bin, gerate ich in regelrechte Entzückung, wenn ich die kleinen, lebenden Hasis herum hoppeln sehe. Nach dem sehr langem gestrigen Tag (und Abend) bleibe ich heute vorerst mit Kaffee und Film im Bett. Heute stelle ich mich der Welt etwas später. Schönen Sonntag!!


Every day could be a sunday.

writing is somehow happened

sometimes I look for someone who only listens me

Street Photography

Straßenfotografie • Beobachtungen am Wegesrand

Women Who Rock

Making Scenes, Building Communities


there is no "not enough light" there is only "not enough time"

Group Global 3000

Ein Ort für Nachhaltigkeit, Kunst und Diskussion.

Srđan Tunić

art historian, freelance curator, cultural manager and researcher

An Englishman in Berlin

Blog about life and culture in Berlin, Germany

marta's adventures in the big city

Just another kid on the Blog

Prego and the Loon

Pregnant and Dealing With Domestic Violence

Ray Ferrer - Emotion on Canvas

** OFFICIAL Site of Artist Ray Ferrer **

Talin Orfali Ghazarian

Don't ever change yourself to impress someone, cause they should be impressed that you don't change to please others -- When you are going through something hard and wonder where God is, always remember that the teacher is always quiet during a test --- Unknown

Sergey Gusev Art

Original Oil Paintings And Drawings By Sergey Gusev


Every day could be a sunday.

365 days of breakfast

Every day could be a sunday.